学习心得
语风汉语学生Jennifer
学习心得
语风汉语学生Jennifer
我叫Jennifer,我非常喜欢在语风汉语无锡校学习汉语,这是一个非常好的学...
语风汉语无锡校 Zack
学习心得
语风汉语无锡校 Zack
我叫Zack,我是法国人,无锡语风汉教中心是一个学习中国文化和对外汉语的好...
语风汉语学生Kevin
学习心得
语风汉语学生Kevin
语风汉语是一个最理想的学习汉语和中国文化的好地方,学校给我们提供了很多...
语风汉语学生Florent
学习心得
语风汉语学生Florent
我非常喜欢无锡语风汉语学校,这里真的有最简单的汉语学习方法,我学习汉...
语风汉语学生Brad
学习心得
语风汉语学生Brad
我叫Brad,我是澳大利亚人,我再语风汉语学校学习汉语。我现在可以独立和我的...
语风汉语我的无锡学习汉语之路
学习心得
语风汉语我的无锡学习汉语之路
Cherry Queen 中文名: 钱沫以 &nbs...
无锡语风汉语优秀汉语学生Victoria
学习心得
无锡语风汉语优秀汉语学生Victoria
维多利亚Victoria,来自德国的一位11岁的小女孩 ,现读于语...
无锡语风汉语外国学生Michael的汉语学习之路
学习心得
无锡语风汉语外国学生Michael的汉语学习之路
Michael 刚刚来我们无锡语风汉语学校不久的美国学...
苏州汉语学生Jude
学习心得
苏州汉语学生Jude
我叫Jude,在苏州语风汉语学校学习汉语,我也在无锡语风汉语学校学习过很长时间...
无锡语风汉语学校Jessie
学习心得
无锡语风汉语学校Jessie
我学习汉语已经八年了,我能听明白别人说汉语,但是我自己说汉语却觉得说...
汉语 加官方
关注了解更多对外汉语资讯
0510-81151808
1866 1199 988
Sandy.Swun
519988808
无锡新区长江一号 茂业
深茂商务中心8号楼405室
无锡语风学校
语风汉语教学中心
无锡语风国际教育交流中心
Wuxi Mandarin Education School
-
Home > 资讯中心 > 语风无锡英语培训知识分享
中华汉字文化“伪 wěi”的汉语解释
“伪 wěi” is a simplified word of 偽 or 僞. It means fake, counterfeit, bogus, forged, disguise…
It most cases, it’s application is same as “假 jiǎ” ,the antonym of “真 zhēn” (real).
“伪” is usually used jointly with one or more other Chinese words. Here are some examples:
(1) 虚伪 xūwěi :hypocritical
你这人太虚伪了(nǐ zhè rén tài xū wěi le)!
You’re such a hypocritical person!
(2) 伪君子 wěijūnzi :hypocrite
他是个伪君子,你可别上他的当 (tā shì gè wěijūnzi ,nǐ kě bié shàng tā de dāng)!
He is a hypocrite, always remind yourself not to walk into his trap.
(3) 伪造 wěizào :forge, falsify
他用伪造的证件行骗 (tā yòng wěizào de zhèngjiàn xíng piàn)
He used forged documents to swindle people.
(4) 伪钞 wěichāo :counterfeit banknotes
市面上已发现了不少伪钞 (shì miàn shàng yǐ fā xiàn le bù shǎo wěi chāo)。
There are quite a few counterfeit banknotes discovered in the market.
(5) 伪装 wěizhuāng :disguise
注意!他们是伪装的警员 (zhù yì ! tāmen shì wěi zhuāng de jǐng yuán) 。
Watch out! They are police in disguise.
Caution! Never call a hypocritical person “伪人wěi rén”; call him “伪君子wěijūnzi”.
We only call a great person “伟人wěi rén”, so calling a hypocritical person “wěi rén” may be misunderstood that you regard him as a great person! Unfortunately they sound exactly the same.