学习心得
Jude, étudiant de Mandarin Edu de Suzhou
Jude, étudiant de Mandarin Edu de Suzhou
Je m'appelle Jude, j'apprends le Mandarin à Suzhou Mandarin Sch...
Jessie, étudiante à Mandarin Edu
Jessie, étudiante à Mandarin Edu
J'ai appris le Chinois presque 8 ans, je peux comprendre ce que les Chi...
Florent, étudiant à Mandarin Edu
Florent, étudiant à Mandarin Edu
J'adore Mandarin Education School de Wuxi. C'est la manière LA PLUS FA...
Le vent en langue Brad élèves
Le vent en langue Brad élèves
Je suis en train d'étudier le Chinois à Mandarin Education School. Je peux...
Jennifer, étudiante à Mandarin Edu
Jennifer, étudiante à Mandarin Edu
J'adore apprendre le Chinois à Mandarin Education School. C'est un en...
Zack, étudiant à Mandarin Edu
Zack, étudiant à Mandarin Edu
Mandarin Education School est une place très adaptée à l'apprentissage du ...
Kevin, étudiant à Mandarin Edu
Kevin, étudiant à Mandarin Edu
Mandarin Education School est un endroit excellent pour apprendre le chin...
Mandarin E-Learning
Mandarin E-Learning
Mandarin Education School offre des cours de Chinois en ligne. Cela n'a jamais été aussi facil...
法语汉语学习
...
Ajoutez notre
Identifiant Officiel
Wechat : MandarinGroup
Pour plus d'informations

0086 1866 1199 988
Sandy.Swun
519988808
Mandarin Education School
Room 405,Building 8,Maoye
Business Centre,Changjiang
No.1,New District,Wuxi, China
日企中怎样称呼人——无锡日企文化分享
无锡日语培训之无锡芥川新日语培训学校日企文化—— 日企中怎样称呼人
在日本,怎么正确地称呼对方是一件比较费神思的事,在中国的日企里工作同样会成为一个不大不小的问题。
在一般教科书上,日语的常见的第二人称有以下几种:
(无锡学日语哪里好首选无锡芥川新日语培训学校)
(1)あなた(貴方)—似乎很常用,但男女互称则带亲密感。在实际生活中,最好尽量避免用这个[貴方],特别对方是女性,称其[貴方],有可能招致误解或不愉快。
(2)きみ(君)—上对下或长对幼,常用;
(3)おまえ(お前)—上对下或长对幼,较粗俗;
(4)てめえ(手前)—骂人用;
(5)きさま(貴様)—很不客气,相当“你这混账”,“你这个东西”。
(无锡芥川新日语培训学校——无锡新区最好的日语培训学校)
不过实际上,以上称呼在公司里都较少用。
记住,在公司最好还是用某(姓)+さん,某(姓)+くん ,或某(姓)+职务来代替”您”或“你”,基本不会错:如[田中さん] [鈴木君][山田課長]等。
~さん
接在人名,人称代词后。表示敬称,客气。相当于汉语的~先生、~小姐,~同学等意义。男女都可用,出现频率高。
~くん(君)
主要接在男性的姓名下面。一般称男性,用于上称下,晚辈。相当于汉语的~君,小~。
(无锡日语培训 芥川新日语培训学校因为专一所以专业)
~せんせい(先生)
在日本称呼长者,或教师、学者、医生、艺术家、律师等不便称呼职务、但有某种专长的人,或具有议员身份的人时多称[先生]。习惯同中文,常接在姓氏、姓名、职务名称后表示敬意。相当于汉语的~先生、~老师。不过要记住:[先生]后面绝对不能再加[さん]。
[社長][専務][課長][局長]等带[長]的头衔,既是职务名称,同时也是敬称,这一点同中国的习惯类似。在其后面不需要加上个[さん]就可以表敬。例如称田中课长或课长就可以了。不过也有[社長さん][局長さん]等叫法。
(无锡日语培训 芥川新日语培训学校为你量身定制日语学习计划)