学习心得
Jude, étudiant de Mandarin Edu de Suzhou
Jude, étudiant de Mandarin Edu de Suzhou
Je m'appelle Jude, j'apprends le Mandarin à Suzhou Mandarin Sch...
Jessie, étudiante à Mandarin Edu
Jessie, étudiante à Mandarin Edu
J'ai appris le Chinois presque 8 ans, je peux comprendre ce que les Chi...
Florent, étudiant à Mandarin Edu
Florent, étudiant à Mandarin Edu
J'adore Mandarin Education School de Wuxi. C'est la manière LA PLUS FA...
Le vent en langue Brad élèves
Le vent en langue Brad élèves
Je suis en train d'étudier le Chinois à Mandarin Education School. Je peux...
Jennifer, étudiante à Mandarin Edu
Jennifer, étudiante à Mandarin Edu
J'adore apprendre le Chinois à Mandarin Education School. C'est un en...
Zack, étudiant à Mandarin Edu
Zack, étudiant à Mandarin Edu
Mandarin Education School est une place très adaptée à l'apprentissage du ...
Kevin, étudiant à Mandarin Edu
Kevin, étudiant à Mandarin Edu
Mandarin Education School est un endroit excellent pour apprendre le chin...
Mandarin E-Learning
Mandarin E-Learning
Mandarin Education School offre des cours de Chinois en ligne. Cela n'a jamais été aussi facil...
法语汉语学习
...
Ajoutez notre
Identifiant Officiel
Wechat : MandarinGroup
Pour plus d'informations

0086 1866 1199 988
Sandy.Swun
519988808
Mandarin Education School
Room 405,Building 8,Maoye
Business Centre,Changjiang
No.1,New District,Wuxi, China
精卫填海
传说,很久以前,炎帝有个女儿叫精卫,炎帝很喜欢她,经常带她到东海去游泳。精卫非常勇敢,大风大浪从不畏惧。精卫长大后,每天都要自己到东海去游泳。有一天,她不幸被大海淹死了。精卫死后变成了一只鸟,每天从山上衔来石头和草木,投入东海,然后发出“精卫”“精卫”的叫声,好像在呼唤着自己。
精卫鸟日复一日,年复一年,顽强不息,坚持不懈,决心要把东海填平。
这句成语比喻矢志不移,努力不懈。
后人常以“精卫填海”这个成语比喻深仇大恨,立志必报。或比喻不畏艰难险阻,矢志不移的坚毅决心。
Jingwei reclamation
Long long ago, Emperor Yan had a daughter called a Nvwa. Emperor Yan liked her very much and often took her to the East China Sea to swim. Nvwa was very brave and never feared. When Nvwa grows up, she goes swimming in the East China Sea every day. One day, she was unfortunately drowned in the sea. After the Nvwa's death, she became a bird. Every day, she brought stones and vegetation from the mountains and put them into the East China Sea. Then she made sound like "Jingwei Jingwei", as if calling for herself.
The bird determined to fill the East China Sea.
This idiom is a metaphor for perseverance and unremitting efforts.
정위가 바다를 메우다.
전설에 따르면,오래 전에,염제에게 정위라는 딸이 있었는데,염제는 그녀를 매우 좋아했다고 합니다.자주 그녀를 동해로 데리고 가서 수영을 하곤 했다.정위는 매우 용감하여 거센 바람과 파도가 항상 두려워하지 않는다.정위는 어른이 되면 매일 스스로 동해로 수영하러 가야 한다.어느날 그녀는 불행히도 바다에 빠져 죽었다.정위는 죽어서 한 마리 새가 되어 산에서 매일 돌과 초목을 물고 동해에 투입되었다가 “정위” “정위”라는 소리를 내며 자신을 부르는 것 같았다.
정위는 날이 갈수록,해가 갈수록,완강하게 계속하여 동해를 평평하게 메울 결심을 하였다.
이 성어는 뜻을 굽히지 않고 꾸준히 노력함을 비유한다.
후세 사람들은 늘 "정위매해"라는 성어로 깊은 원한을 비유하여, 뜻을 세우면 반드시 갚는다.어려운 고비를 두려워하지 않고 굽히지 않는 굳은 결심을 비유하기도 한다.