芥川日本语


在线客服


学习心得

    日语学习心得
    方法/步骤1: 第一, 过分讲究速度和效率,不愿花时间经常重复复习学过的内容。语言运用是一种技能,技能只能熟能生巧,要不断重复才会熟...

    初学习日语
    语学习有什么好的方法吗?现在,我为您总结了日语学习方法,快来学习一下吧! 1、起步阶段日语的字母叫做五十音图。 背诵五...

    日语初级入门
    日语学习的第一关,五十音图,如果连这个您都没毅力搞定的话,那我还是劝您早点放弃学日语的念头,一门语言的学习将可能是很枯燥的,您...

    我与日语的点点滴滴
    第一篇: 一些学习日语的心得 日语完全依靠自学难度比较大,建议刚开始的时候跟发音好的老师学习五十音图。 入手重点掌握五十音图的读...

    如何快速学习日语
    一、日语学习方法小结——日语词汇 词汇如同语言的基本单位,地位重要可想而知。其实,在词汇这一块,中国学习者有着得天独厚的...

    学习日语的体会
    初学者怎么学习日语让自己变得更好,有的人肯定想日语入门学习无非就是把一些固定的公式记牢,把单词记住,但是日本村外教网小编告诉你...

    日语学习方法总结
    现在学习日语的人越来越多了,有的人是因为日常的工作所需,有的人是因为将来的发展,还有的人是因为听说日语好学,当然也有的人是出于...

    冯婷-芥川新日语优秀学员
    冯婷-芥川新日语优秀学员 无锡日语培训之无锡芥川新日语培训学校优秀学员——冯婷 以前上学的时候就很...


    芥川新日语 加官方

    微信:MandarinGroup

    关注了解更多学习日语资讯

    服务热线:
    0086 510-8115 1808

    0086 1866 1199 988

    Skype:

    Sandy.Swun

    QQ:
    519988808

    115423016

    邮箱:
    地址:

    无锡新区长江一号 茂业
    长江一号写字楼8号楼405室


    语风国际教育交流集团
    无锡芥川新日语培训学校
    无锡芥川新日语旅游中心
    无锡芥川新日语翻译中心

    Wuxi Mandarin Education School


      不过和可是的用法

      不过和可是都可以翻译成but however 区别在于可是表示转折,强调可是后面的语义与其前面的相反,而不过转折的语气相对来说轻一些,不过后面的部分是对其前面部分的补充说明,强调其前面部分的语义是占主要地位的。

      可是

      1)我也想去,可是今天没有时间。

      2)我想买白色的,可是没有了。

      3)我要吃饺子,可是他要吃牛排。

      不过

      1)这里的菜很好吃,不过有点贵。

      2)我喜欢这个样子,不过不喜欢这个颜色。

      3)这双鞋很漂亮,不过不打折。

      The use of buguo and keshi

      Both buguo and keshi can be translated into but,however. Keshi indicates transition, emphasizing that the latter part of the sentence has the opposite meaning to the former one. Buguo sounds softer than keshi and the sentence after buguo is an additional remark of that before it.

       Keshi

      1) I also want to go, but I don’t have time today.

      2) I want to buy the white one, but there isn’t any white.

      3) I want to eat dumpling, but he wants to eat steak.

       Buguo

      1) The dishes here is delicious, but a little bit expensive.

      2) I like this style, but I don’tlike this color.

      3) These pair of shoes are very nice, but there’s no discount.

       

      不过와可是의 사용법

      不过와可是  그러나를 번역할 있다.구별은 可是Keshi 반전을 표시고 可是Keshi뒤의 의미와 앞의 의미는 반대하는것 강조하다. 不过Buguo 반전하는 어조가 상대적으로 가볍다. 不过Buguo뒷부분은 앞부분에 대한 보충 설명이다. 앞 부분의 의미가 주요한 지위를 차지한다는것을 강조하여야 한다.

      可是

      1) 나도 가고 싶지만 오늘 시간이 없다.

      2) 흰색것 사고 싶은데 없어졌어요.

      3) 나는 만두를 먹고 싶지만, 그는 스테이크를 먹고 싶다.

      不过

      1) 이곳의 요리는 맛있긴 하지만 비싸다.

      2) 나는 모양을 좋아하지만, 이 색깔을 좋아하지 않은다.

      3)  신발은 아주 예쁜데 세일은 해요.



    You may also like




    在线客服